Het decoderen van het ‘Demon Slayer’-symbool

Wacht...je zegt Demonen doder heeft symboliek en een diepere betekenis?

ik dacht Demonen doder was het gewoon een demonendodend actiefestijn? Met wat hypergeseksualiseerde tieners voor de goede orde gegooid? Zeg je mij nu dat ik op mijn hoede moet zijn voor symboliek? Zijn er grotere thema’s? Is er een SparkNotes-pagina? Komt dit op de proef? Heb ik überhaupt wel tijd om te studeren? Ik ga de anime-school niet halen? Hoe ga ik ooit naar de anime-universiteit? Ik was van plan een dubbele hoofdvak te volgen in Opening Cinematics en Hentai, maar ik denk dat ik nu mijn levenspad volledig moet heroverwegen, nietwaar!? Zit ik straks vast aan wachttafels voor een stel anime-professionals? Met een doctoraat in anime?! MIJN LEVEN IS OVER.

Ik denk dat ik nu maar beter kan beginnen met proppen voor de test...

De beste studiegids ter wereld (ook wel internet genoemd) vertelt me ​​dat het symbool op de achterkant van de uniformen van het Demon Slayer Corps een diepere symbolische betekenis heeft. Het probleem is dat deze betekenis uiterst moeilijk in het Engels te vertalen is, omdat het symbool een kanji is die uitsluitend voor de show zelf is verzonnen. Het symbool wordt uitgesproken metsu en ziet er als volgt uit:



(Ufobaar)

A behulpzame internetbewoner genaamd Junko uit Japan heeft het antwoord op wat het symbool betekent. Volgens Junko vertegenwoordigen de drie stippen aan de linkerkant van het symbool stromend water, terwijl de rechterkant van het symbool staat voor brandend vuur. Over het geheel genomen zou het symbool water kunnen voorstellen dat probeert brand te blussen, en daarom zou de betekenis van het hele symbool kunnen zijn om iets tot uitsterven te brengen. Het water-en-vuur-motief wordt onderzocht Demonen doder , terwijl Tanjiro de waterademende dans van de vuurgod uitvoert om demonen te verslaan.

En over doden gesproken: de titel van de show gebruikt de metsu kanji in combinatie met de kanji voor ki, wat oni betekent, een soort demon uit de Japanse folklore. De Japanse titel van de show Kimetsu no Yaiba kan worden opgevat als demon-dodend mes, aangezien ki demon vertegenwoordigt, metsu doden of vernietigen betekent, en Yaiba mes of zwaard betekent. Het woord 'nee' is vergelijkbaar met het Engelse woord 'of', dus de titel kan ook worden gelezen als 'blad van demonenmoord'. Veel cooler dan de Engelse titel.

Wat betreft de ronde vorm in de Demonen doder logo, de betekenis ervan is voor interpretatie vatbaar. De rafelige vorm van de halve cirkel doet denken aan de slag van een zwaard, en de rode omtrek is een vrij duidelijke vervanger voor bloed. Het symbool kan ook worden geïnterpreteerd als een maan, die betekenis heeft in het verhaal. Demonen kunnen immers alleen 's nachts naar buiten komen, en de twaalf machtigste demonen die tegelijkertijd in de wereld bestaan, staan ​​bekend als Manen, waarbij Upper en Lower aan de voorkant van hun titel zijn toegevoegd om aan te geven of ze in de problemen zitten. de top zes of onderste zes van het classificatiesysteem.

Weet je wat, ik denk dat ik deze test nu ga halen.

(uitgelichte afbeelding: Ufotable)


Categorieën: Boeken Ruimte Ander