Wat probeerde de Spaanssprekende vrouw ons te vertellen in ‘Leave the World Behind’?

De dubbelzinnige psychologische thriller De wereld achterlaten heeft Netflix stormenderhand veroverd sinds de release ervan. Hoewel het lot van verschillende personages onbekend blijft, is er één mysterie waar veel kijkers bijzonder nieuwsgierig naar kunnen zijn. Wat was er aan de hand met de Spaanssprekende vrouw die we in slechts één korte, aangrijpende cameo zagen?

De film volgt de familie Sanford, die op vakantie is in Long Beach wanneer het land een crisis begint te ervaren. Ondertussen kunnen ze geen duidelijk beeld krijgen van wat er gebeurt, omdat ze zich op een onbekende plek bevinden en hun technologie nutteloos is geworden. Nadat de patriarch van Sanford, Clay (Ethan Hawke), zich bewust wordt van een stroomstoring en een mogelijke cyberbeveiligingsaanval, besluit hij de stad in te rijden om iemand te zoeken en uit te zoeken wat er aan de hand is. Helaas is hij behoorlijk hulpeloos zonder GPS of radio en rijdt hij voornamelijk over kale wegen. Na enige tijd merkt hij echter dat een vrouw hem langs de kant van de weg uitzwaait.

Als hij stopt en het raam naar beneden rolt, rent de vrouw naar hem toe en begint Spaans te spreken. Het probleem is dat Clay geen Spaans spreekt. Hij probeert haar duidelijk te maken dat hij haar niet kan begrijpen naarmate de wanhoop en het smeken in haar stem toenemen. Het niet-Spaanssprekende publiek wordt in contact gebracht met Clay’s wanhopige verwarring, terwijl de smeekbeden van de vrouw zonder ondertitels worden gepresenteerd.



Nadat ze enkele ogenblikken heen en weer zijn gegaan zonder een woord van de ander te begrijpen, maakt Clay een schokkende keuze. Hij begint weg te rijden, terwijl de betraande vrouw hem even volgt en op het raam bonkt. De vrouw wordt nooit meer gezien en haar naam wordt zelfs nooit op het scherm vermeld.

Wat zei de vrouw in het Spaans tegen Clay?

Mahershala Ali, mijn

(Netflix)

De wereld achterlaten Uit de aftiteling blijkt dat de naam van de vrouw Salvadora is, en dat ze wordt gespeeld door Vanessa Aspillaga. Het wordt echter aan de kijkers overgelaten om de scène zelf te vertalen. Gelukkig is er de meertalige cultuursite Auralcrave heeft de scène vertaald .

Als Salvadora Clay voor het eerst naar beneden zwaait, zegt ze: Alsjeblieft! Meneer! Ik heb hulp nodig, alsjeblieft! Alstublieft meneer! Zodra hij stopt, zegt ze tegen hem:

Godzijdank heb ik iemand gevonden! Ik probeer terug te keren naar mijn huis! Ik ben verdwaald! Ik loop al een tijdje! Ik moet je telefoon gebruiken! Je bent de eerste persoon die ik de hele dag zie! We moeten hier weg! Ik zag net een vliegtuig dat rood gas sproeide in de buurt. Ik zag een paar herten, meer dan vijftig. Ze kwamen uit het bos. Alsjeblieft! Ik moet naar huis, meneer. Een militair vliegtuig verscheen en vluchtte. Er is niemand in de buurt! Is het een chemische aanval?

Kijkers hadden misschien gehoopt dat Salvadora essentiële informatie over het complot had. In plaats daarvan lijkt ze zich in dezelfde situatie te bevinden als Clay, wat realistischer is omdat de afhankelijkheid van technologie iedereen in verwarring en verwarring heeft gebracht. Net als de andere personages is ze er getuige van geweest het vreemde gedrag van de herten en zag de drone die rode pamfletten liet vallen. Ondertussen maken haar voorspelbare uitspraken en reacties Clay’s daden nog onvergeeflijker. Ongeacht de taalbarrière kon iedereen zien dat de vrouw duidelijk om hulp vroeg.

Zelfs zonder haar te verstaan ​​had Clay haar in de auto kunnen laten en terug naar het huis kunnen rijden om te kijken of daar iemand Spaans sprak, of ze had haar de routebeschrijving naar haar huis kunnen wijzen. In plaats daarvan laat hij haar gewoon achter. Een klein deel kan zijn dat hij haar niet vertrouwt, maar het lijkt vooral te gaan over zijn onwil om een ​​taalbarrière te omzeilen. Het dwingt ons na te denken over wat we in deze situatie zouden doen als we Google Translate niet zomaar konden gebruiken zoals we gewend zijn.

De scène draagt ​​ook bij aan het onderliggende commentaar op racisme en rassenverhoudingen. Clay is niet zo openlijk racistisch als zijn vrouw, maar zijn onwil om iemand te helpen tijdens wat het einde van de wereld zou kunnen zijn, omdat ze een andere taal spreken dan hij, toont zijn vooroordelen aan.

(uitgelichte afbeelding: Netflix)